字体:大 中 小    护眼 关灯
上一章目录下一页
  176.师夷长技以制夷 (第1/4页)
    实话实说,虽然每个人在来到了这里后,都会对于获奖抱有一丝期待……毕竟这东西就跟买彩票似的,你明知道里面有些弯弯绕绕你把握不住,可偏偏还头铁想要博一个一夜暴富的机会。    趋之若鹜。    可当这份惊喜真的砸到自己脑袋上时,所有人的脑袋还是陷入了一阵空白。    就……    就获奖了?    虽然是开场的奖项……    可……    这是戛纳啊!    三大之一啊!    金摄影机奖又不是什么野鸡奖项……    这东西每个导演也只有一次获奖机会好不好!    处女作!    什么是处女作!?    你见红了就永远再也回不去了的最珍贵的处女作!    就……这么拿了?    也不知道是没进入状态,还是因为……戛纳这颁奖和他们在国内参加的那种……不太一样。    总之,每个人都是懵的,有种似是而非的感觉。    不过,李平东还是经验老到,再次听到帕维·罗根的话后,就催促了一句:<.    “快快快,上台了,快!”    “呃……”    周杰仑如梦初醒,第一时间看向了杨蜜。    杨蜜也清醒了……    本能的看向他。    你上?    不,你上。    不是说好了你上吗?    我什么都没准备啊……    咱们一起?    咱们一起!    瞬息之间,完成了全部眼神交流的俩人直接在还未消失的掌声中站起了身来。    一步一步走向了舞台上面。    而看到俩人往台上走,帕维·罗根和那个女演员还去迎接了一下。    然后就是西方人标准的贴面礼。    杨蜜好悬没把脸上的粉卡到那女演员脸上……    而帕维·罗根似乎不知道周杰仑不是许鑫……也可能是他没记清楚提交资料上许鑫的照片,对着周杰仑狠狠的握了下手,来了句英文与俄文混杂的祝贺语:    “ons,тoвapnщ。”    恭喜你,达瓦里希。    恭喜你,同志。    老大哥把从苏联开始的敬意祝福到了眼前的天朝新生代电影人身上。    只是可惜……    大哥,你认错人了啊。    周杰仑有些茫然。    因为他不会俄文,听不懂后面的话语。    但老帕问题是也不知道啊,恭喜完后,他对着话筒说道:    “我们衷心的希望年轻的导演能够继续带给我们更加精彩的作品,令人惊艳的导演风格,恭喜你们。”    接着,他往后让开了位置。    把舞台让给了俩人。    而周杰仑看了杨蜜一眼,微微点头,先上前一步,用中文说道:    “谢谢戛纳的评审团能把这份荣誉颁给我们,很荣幸……呃……也谢谢支持这部电影的人们,谢谢!很遗憾,我的朋友许鑫因为一些事情不能到场,但……阿鑫,你超棒的!谢谢!”    最后对着镜头竖起了一根大拇指后,一脸不明所以的老外虽然也听不懂他说什么,但天朝话的“你好,谢谢”几乎是全球通用语言了。    所以,听到周杰仑的话,众人还是给予了礼貌的掌声。    接着,他后退了一步。    而刚才一直在思考自己要说什么的杨蜜深呼吸了一口气后,上前了一步。    开口就是老带英帝国腔。    也代表了她在背后的努力。    除了许鑫……或者说连许鑫也不知道,女友在与他分别的时间里都在干嘛。    她在学习表演,在练武术,在捶打演技,同时也在学英文。    虽然她和许鑫在一起的日子里,看似永远是那么活泼俏皮,天真烂漫,可背后的努力却一刻从未停止。    男友说“你要多读书,开阔自己的视野”,好,她照做。    张导说“你有灵气,但需要更多的努力”,行,没问题。    老爸说“闺女你不能膨胀,要踏踏实实”,嗯,我明白。    每个人的意见她都会听,汲取好的,忽略坏的,转化成自己的东西,通过日复一日一点一滴的积累,化作滋养一个演员内心深处百变灵魂的沃土。    不积跬步无以至千里。    这些点滴的努力,平日时,或许看不出什么。    可在此刻,需要她发挥出自己的水平,彰显出男友的尊严时。    养兵千日用兵一时的积累,终于在这惊鸿一瞥之中,如同昙花在凋零之前的绝美一般,流露出来。    戛纳官方事先并没有准备中文翻译,所以,之前周杰仑的话,大家听不懂。    而就在连翻译也以为眼前这位漂亮的演员会说一些简单的祝福语时,随着那口英伦腔开口的,却是来自于法国着名诗人罗曼·罗兰的不朽之诗,与那轻微的喘息声一同开口:    “呼……谢谢,谢谢戛纳评审团,很抱歉,我不是许鑫导演,他也不是……”    “……?”    全场人有些愣神,接着就听杨蜜继续说道:    “因为导演在忙奥运会的事情,今天无法到场,请允许我代替导演向戛纳评委会,以及各位女士们先生们表达最诚挚的歉意。”    解释完了原因,她微微颔首,接着才继续说道:    “但导演有委托我,说如果他真的获奖了,那么一定要说出他最喜欢的诗人罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》诗篇中的原话:每个生命的方式是自然界一种力的方式。”    那边的同声翻译明显愣了一下,接着才用法语快速的翻译出了这段话。    而在场的法国人,包括主持人在内,所有人都诧异的瞪大了眼睛。    聆听着同声翻译中,传来的这位女演员的话:    “有些人的生命像沉静的湖,    有些像白云飘荡的一望无际的天空,    有些像丰腴富饶的平原,    有些像断断续续的山峰。    我觉得戛纳电影节的生命像─条河。”    哇哦。    一些演员低声感叹。    而有些艺术素养非常浓厚的人则略微摇摇头。    这翻译……明显有几句话翻译的不对。    虽然意思是那个意思,但罗曼罗兰
上一章目录下一页